MASTER
M A S T E R is a journey.
We have designed and choreographed an experiential journey.
If nightclubbing is about escapism, then we have created a launchpad to another dimension.
Through narrative MASTER is conceived as a journey, a departure from the every day to reach the exceptional.
In a sequence of spaces, we create tension and build suspense.
M A S T E R is an experience.
Each space is designed to add the narrative to form that experience.
M A S T E R 是一段旅程
我们精心设计了一段体验之旅。
如果夜店是关于逃避现实,那么我们创造了通向另一个维度的发射器。
MASTER可以被看作是一段旅程,脱离循规蹈矩的生活达到极致的体验。
在一系列的空间中,我们制造了一种扣人心弦的气氛。
M A S T E R 是一种体验
每个空间都为这种体验增添了故事。
To leave the known world behind you must depart.
Each space is designed to add the narrative to form that experience.
To leave the known world behind you must depart.
The main entry lobby is conceived as a departure lounge.
A clinically white space with glowing cantilevered boxes, the stark white space acting as a ‘cleansing of the senses’.
The boxes serve functionally as a high-tech cloakroom; deposit boxes for visitors' unwanted coats and belongings as they enter for an evening.
启程离开熟悉的世界,
入口大厅感觉像是一个候机厅。
在白得像门诊室一样的空间里设有发光的悬空式的盒子,纯白的空间带来了感官上的洗礼。
盒子在功能上是一种高科技的衣帽间;参观者在晚上入场时可以把不用的衣物存放在这里。
sketch to CGI to reality
Journey
no sight, no sound
“As darkness veils, imagination illuminates” Emmanuel Kant
The same can be said of sound - in this space, we remove sound and contain the visual field.
Following the entry lobby, visitors enter a long dark corridor where senses have been deadened - sight and sound is damped - sensory deprivation. The 30m corridor is lined with deeply recessed sound absorption material, whilst underfoot thick rubber absorbs one’s footprints. A subtle narrowing of the corridor and ramping of the floor add the disquiet feeling, stretching the perspective, and unnerving the mind.
The dark air is heavy with haze - smoke permeates the space suddenly punctuated by exacting laser light that is at once revealed by the smoke with the random whorls of smoke brought into beautiful focus.
Space is punctuated by flickers of light as lidar scanners track visitors’ footprints and translate into pixels of white light that track footsteps along the corridor floor.
旅程
看不见也听不见
Emmanuel Kant 说过 “蒙着黑暗的面纱,想象力被点亮。”
声音也是如此 - 在这个空间中,我们去除了声音只留下视觉。
进入大厅后,参观者需要穿过一条悠长而黑暗的通道,在这里感觉减弱 - 视觉和听觉衰退 - 直至感觉被剥夺。30m长的通道内衬着深深凹陷的吸声材料,而脚下的厚橡胶则吸收了脚印。轻微收窄的通道和倾斜的地板延长了视线,造成一种紧张的悬念。
黑暗中烟雾缭绕 – 弥漫在整个空间突然被精准的激光打断,螺旋的烟雾与激光互相穿插,越往前走视线越来越清晰。
激光雷达扫描仪追踪参观者的足迹转化为白光像素沿着走廊前进。
30m sound deadened corridor
A curious object terminates the visitors' view at the end of the corridor.
Like an object from another time, its presence signifies arrival in somewhere otherworldly.
The object is set upon a reflecting pool, an altar-like cantilever that gives lightness to the sculptural object balancing it above.
An ante room; colossal, timeless, and feeling as though from a distant future. One has the feeling of being entombed in a subterranean complex from a future civilization.
Heavy yet warm materiality permeates, walls, floors, and ceiling of earthy-toned cast concrete.
The heavy timeless materiality is punctuated with flashes of technology, sheet metal, dials switches, and buttons that allude to a curiously analog futuristic vision, there are no touch screens - all analog.
The moments of technology focus on the large ringed sculpture that seemingly floats upon the water’s surface.
参观者的目光在走廊的尽头被一个奇异的物体吸引住。
它就像另一个时代的产物,它的出现预示着到达了另一个世界。
该物体被放置在一个反射池上,像祭坛一样的装置悬空而出,使它既能保持轻盈,又能维持平衡。
前厅;巨大,永恒,感觉从遥远的未来穿梭回来。人们有一种被未来文明笼罩在地下的感觉。
厚重暖色的物质渗透到泥土色浇注混凝土的墙壁,地板和天花板上。
永恒的物质与科技,金属片,拨盘开关和按钮结合,这些都暗示着一种奇特的模拟未来的幻想,没有触摸屏 - 全是模拟操作。
科技闪现的一瞬间就发生在看似漂浮在水面的大型环状装置上。
Seeing sound
the science of sound
Once past the soundproof corridor, the ante room presents two curious sculptures; the first 5 concentric rings whose opposing axis rotate, a hypnotizing gyroscope. The second object is a pool of black liquid in which the vibrations of sound are made visible.
看见声音
声音的科学
一旦经过隔音走廊,前厅就会呈现出两个奇特的装置,第一个是5个绕其相对轴旋转的同心环,一个催眠陀螺仪。第二个是一池黑色液体,利用液体将声音的振动可视化。
The bathroom holds unlikely duel use as dance floor and washroom. A central DJ forms the space's central focus. The oval-shaped room is surrounded and penned in by 20 or so cylinders, each one an individual WC cubicle.
盥洗室一般不会用作舞池和洗手间。中央的DJ台成为了这个空间的焦点。椭圆形的房间环绕着20个左右的圆柱体,每个圆柱体都是一个单独的厕所隔间。
Privacy of the WC cubicle occupants is secured by the clever use of a motorized semi-circular WC door, acting as an airlock to prevent views into the WC cubicle itself.
通过巧妙地使用电动半圆形厕所门来确保厕所隔间内使用者的私密性,就像气闸一样防止外人看见厕所内部的情况。
At the rear of the wall and shrouded from view is the male washroom, circular, dark, and in opposition to the light white space of the main washroom space.
男性洗手间隐蔽在墙的后面,它是圆形的,黑暗的,与主洗手间的浅白色空间相对。
In a playful side-step, we have created another worldly space behind one of the white cylindrical cubicle doors. Here wood-paneled walls, timber floor, and walls pose a stark contrast to the futuristic scene of the main bathroom, it’s a jump cut to another place.
我们准备了一个有趣的小插曲,在一个白色的圆柱形小隔间门后面创造了另一个世俗的空间。此处的木镶板墙,木地板和墙壁与主盥洗室的未来场景形成了鲜明的对比,形成了一种地点的切换。
Influenced by scenes from Stanley Kubrick's 2001 Space Odyssey, this space is filled with unusual references. Firstly the scene is set upside down, with furniture on the roof as a gaggle of flamingos cluster in one corner, reverence of the absurd, whilst familiar Greek classical and romantic era reproduction paintings adorn the walls in gold gilt frames.
受到Stanley Kubricks 执导的电影《2001太空漫游》场景的影响,这个空间充满了不同寻常的参照物。首先,场景颠倒,屋顶上有一群火烈鸟簇拥在一个角落,这是一种对荒诞的崇拜,而墙上装饰的则是镀金画框中的希腊古典和浪漫时代常见的复制品绘画。
Conceived as a lady’s powder room the main vista has functional mirrors, yet a sideways glance at the paintings nod to something darker for those in the know. 1. Painting of Narcissus, the man who fell in love with his own reflection. 2. Friedrich Cloud Sea - a painting about the sublime - a special place reached the far extents of human experience... the canny observer will notice that the future depicted is carrying aloft a mobile phone, perhaps a commentary on today’s society, that feelings and experiences must be captured if they have been deemed to have occurred at all.
从远处看到的女士化妆间的镜子。然而,有识之士一眼就能发现画中的奥秘。1. 纳西索斯之画,这个男人爱上了自己的倒影。2. 弗里德里希云海 - 一幅令人惊叹的画作 - 在人类广泛的经验中所至的特殊场所...敏锐的观察者会注意到,画中所描绘的未来是一个人正在高举手机,也许是对当今社会的评论,把一切的感受和经历都记录下来。
The main room comprises of a diamond plan form, perfectly formed found space that allows for a large staging area, concentric seating arrangement, and lateral generous VIP seating area, a stepped floor allow for perfect views to the main stage and artists for all visitors.
平面图上的主房间呈一个钻石的形状,形成可提供较大的舞台区域,同心座位布置和横向宽敞的VIP座位区的空间;阶梯式地板可为所有参观者提供欣赏主舞台和艺术家的完美视野。
Uniquely the business operation hours of MASTER are set to near 18hrs daily operation: By day, a light show by teamLab - Shower3, and by evening space transforms to a nightclub with artists performances from world-class DJ’s to instrumental bands and MC’s.
MASTER独特的营业时间一天接近18小时:白天,teamLab - Shower3的灯光秀;晚上,空间变成了夜店,有世界一流的DJ到乐器乐队和说唱歌手的表演。
As such the space and furnishings are designed to accommodate this flexibility, its plan form designed to be versatile for this switch as well as numerous events. So far already staging for Vogue, UGG, Fendi, and others. The seating forte nightclub function is also unusual for the industry, designed to withstand the heavy use of even people dancing on the seats and tables we still managed to incorporate style changes to give an air of luxury, patterned leather, stitching details, and seatback verity to give visual variety to the array of seating.
因此,空间和家具的设计旨在适应这种灵活性,为多种不同功能的活动而设计。到目前为止,已经为Vogue,UGG,Fendi提供演出场地。夜店座椅的功能在行业中也是不同寻常的,可以承受大量人群在座位和桌子上跳舞的重量,我们仍然设法加入了风格上的变化,呈现一种奢华的感觉,花纹皮革,缝线细节和座椅靠背的厚实感,创造了座位排列的视觉多样性。
We took the unusual step to locate the bar in front of the stage, to allow a wraparound 35m bar counter to form the stage area as a singular monolithic sculptural piece.
我们采取了与众不同的方式,将吧台放置在舞台的前面,使弧形的35米吧台形成一个庞大的装置作品。
Look closer and notice the bar / stage serving multiple functions: 1. Fold up seating slots into the bar itself allowing for casual bar visitors to sit and rest. 2. Slotted steel drink storage boxes add a high tech edge and allow for patrons to store valuable liquor in QR coded local boxes, kinetic sculptures in themselves are with motorized actuators that allow for a performative role to the otherwise functional requirements.
The bar area also absorbs the utility requirements of the bass speaker stacks: An important component of the world class Funktion One sound system.
仔细观察并注意酒吧/舞台具有多种功能:1.在吧台设置了折叠座椅,方便零散的顾客就座休息。2.开槽的钢制酒水存放箱运用了高科技的优势,使顾客可以将有价值的酒存储在二维码的箱子中,动感装置本身带有马达,可以为其他功能要求起到有效的作用。
吧台区域还能很好地满足世界一流的“ Funktion One”低音音响系统对于场地的要求。
Moving up onto the stage - we have designed a flexible staging area with no less than 5 wide DJ tables that move up and down into the stage, concealed and revealed when required. This facilitates the full integrated artist / performer requirements, from classical musicians, to rock bands and instrumental DJ and multi artists, DJ battles, and MC performances. MASTER is a full artist entertainment place; we also have designed the stage to support that MASTER ambition to be the best nightclub in the world.
向上移动到舞台 - 我们设计了一个灵活的舞台区域,其中不少于5个宽大的DJ台可在舞台上下移动,并在需要时隐藏或展现。这满足了从古典音乐家到摇滚乐队和器乐DJ和多艺人,DJ对台和说唱表演的完整集合艺术家/表演者的需求。MASTER是一个完整的艺术家娱乐场所;我们设计的舞台将帮助MASTER实现成为世界上最好的夜店的宏图。
The supporting light and visual design have been envisioned by both RoundTable and teamLab and features:
· Full 35m wide x 6m high rotating LED screens for full visual effect shows.
· 3000 moving headlights.
· 80 lasers.
· 10 smoke machines.
· CO2 cannons.
· 30-piece Funktion One sound system.
RoundTable和teamLab都预想了辅助的灯光和视觉设计,具有以下特点:
· 完整的35m宽x 6m高的旋转LED屏幕可显示完整的视觉效果。
· 3000摇头灯
· 80 个激光
· 10 台烟雾机
· 干冰机
· 30组Funktion One音响系统
Towards the rear of the space, we have created 3 unique VIP areas that are conceived as a home away from home, a full complement of designer furnishings and unique pieces that set a new benchmark in club design luxury. 3 Bespoke artworks adorn the walls in each space, each a representation of sound waves apparently frozen in lacquered wood.
The central VIP seating zone features an 8m wide retractable DJ table, for guest DJ's to play within the VIP area itself. Bringing performance right to the centre of the guest experience.
在空间的后面,我们创建了3个独特的VIP区域,构想为一个宾至如归的区域,全套设计师家具和独特作品,为夜店奢华的设计树立新的标杆。3个定制的艺术品装饰着空间里的每一面墙,将声波停留在漆木上。
Private VIP bathrooms for each VIP area are designed to offer respite from the club environment, soft calming pastel-toned terrazzo with a curved junction between wall and floor.
每个VIP区域的私人VIP盥洗室都做了独特的设计,柔和色调的水磨石在墙壁和地板之间形成弯曲的连接,为夜店环境的顾客中提供喘息的机会。
Behind the Scene
Each project we walk through at every stage in great detail, MASTER is no exception. We enjoy being at the front end of the results of the design work, where our vision turns to reality.
幕后 - 我们会详细介绍项目的每个阶段的具体细节,MASTER也不例外。我们喜欢走在设计工作成果的前面,把我们的愿景变为现实。
Client: RoundTable
Location: Huaihai TX, Shanghai, China
Project Area: 2044 sqm
Completion: 11/2020
Scope: Narrative, Concept, DD, CD, Interior, FF&E, Installations and Art Direction
业主:RoundTable
项目地点:中国上海,淮海TX
场地面积:2044平方米
建成时间:11/2020
设计范围:概念设计,深化设计,施工图,室内设计,软装,装置和艺术指导
MASTER had been a year in the making, we would like to thank the following people and teams and great integration for making this project happen:
MASTER项目已经开展一年了,我们要感谢以下人员和团队的出色配合,使得项目得以完成:
The Design and Management Team at
Atelier I-N-D-J
Atelier I-N-D-J设计工作室的设计及管理团队
Ian Douglas-Jones
Sabrina Douglas-Jones
Yi Yuan
Daecan Tee
Laura Polvara
JingJing Huang
Scarlet Shen
With a special thanks to Vasily Betin for idea input, DJ Rabbi and Beryl Hsu for initial conversations.
特别感谢Vasily Betin提供的想法, 及DJ Rabbi和徐绿芸的初步商议。
Song & Tony Design for site works and implementation
深圳市宋耀祥李路通室内设计有限公司的现场工作
Adon 宋耀祥
John 靳超凡
Lastly a big thanks to all at RoundTable and teamLab with a special mention to
最后,我们要特别感谢RoundTable和teamLab的所有人
Joe 朱力山
Xu 徐伟
Linc 刘洋
and Gi, Rachel and Aaron for infusing the music programme with something special.
以及Gi, Rachel和Aaron为音乐节目注入的特别的元素。
Find More
Oishi Station
Platonic Fractal
SOLO X powered by SNOW 51